Imparate un’espressione francese grazie a Silvio Berlusconi !

Sette anni di carcere. I giudici spietati con Silvio Berlusconi : deve pagare “Ruby sur l’ongle” (Ruby sull’unghia). D’accordo, normalmente l’espressione si scrive “payer rubis sur l’ongle“, ma non c’è differenza di pronuncia tra la parola ruby e rubis. Il Nail Art non c’entra. L’espressione risale al XVII secolo e significa : esattamente, essere regolare nei pagamenti, pagare i suoi debiti in tempo. All’origine, l’espressione si diceva di qualcuno che, durante una festa, beveva il suo bicchiere di vino rosso fino all’ultima goccia in modo tale che rovesciando il bicchiere ne restava solo un piccolo rubino che avrebbe potuto tenere sull’unghia. Per estensione, l’espressione si è messa a designare il fatto di pagare in contanti fino all’ultimo centesimo.

763px-Delacroix_-_La_Mort_de_Sardanapale_(1827)

Eugène Delacroix : la mort de Sardanapale.